- 引用本 -
「道をひらく」 (クリックでアマゾンに飛べます)
松下幸之助著、PHP研究所、1968年、『道』 10~11頁。
『道』
自分には自分に与えられた道がある。
天与の尊い道がある。
どんな道かは知らないが、ほかの人には歩めない。
自分だけしか歩めない、二度と歩めぬかけがいのないこの道。
広い時もある。
せまい時もある。
のぼりもあればくだりもある。
坦々とした時もあれば、かきわけかきわけ汗する時もある。
この道が果たしてよいのか悪いのか、思案にあまる時もあろう。
なぐさめを求めたくなる時もあろう。
しかし、所詮はこの道しかないのではないか。
あきらめろと言うのではない。
いま立っているこの道、いま歩んでいるこの道、ともかくもこの道を休まず歩むことである。
自分だけしか歩めない大事な道ではないか。
自分だけに与えられているかけがいのないこの道ではないか。
他人の道に心をうばわれ、思案にくれて立ちすくんでいても、道はすこしもひらけない。
道をひらくためには、まず歩まねばならぬ。心を定め、懸命に歩まねばならぬ。
それがたとえ遠い道のように思えても、休まず歩む姿からは必ず新たな道がひらけてくる。
深い喜びも生まれてくる。
夜勤続きのにゃんこです(*≧m≦*)ププッ
前回のでプチ欝病が流行ってしまっているということを聞きまして
また新たにRECしました(o^-^o)ニコニコ♪
チョコレートのことを知って、もっともっとチョコホリックになろうo(∇≦)○ィェィッ!
みなさんいつも聴いてくださって
どうも〃 ̄∇)ゞアリガトォーーーーーーーーーーーーーーー♪
ありがとう ありがとう
ありがとうありがとう ありがとうありがとう
ありがとう ありがとう ありがとう
ありがとう ありが ありがとう
ありがとう とう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ((*´∇`人´∇`*)) スリスリ♪ ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとう ありがとう
ありがとうありが
ありがとう
ありが
とう
にゃんこより。
春は始まりの季節。
いつまでも悲しい涙で溺れていてはダメ。
まだまだ前へ進むべき道があるんだから。
ゴメンネが 言いたいの
あなたを 不機嫌にさせてしまった私
ありがとうと 感謝を伝えたいの
いつもより ずっと優しくしてくれたから
あなたからの宿題の答えを
一生懸命に今考えてるの まだ答えがみつからない
ずっとすれ違ったままの想いは 朝もやのように消えて
切なさがむくわれない この胸のモヤモヤは
セピア色の写真のように黄昏て
ひとつの別れは 新しい出会いを生んだ
期待と不安は 押し寄せてくる波のように繰り返し繰り返し
ひとり 長い夜は大きな声を出して泣き出したくなった
逃げるから追いかけたいの?
近づきすぎると 離れようとする心うらはら
泣きはらした目覚めの朝は せめて青空が出迎えてほしい
雨はいっそうジレンマに 拍車をかける
川べりの散歩道をゆるゆると歩くと 凍りついていた身体が溶けた
私はゼンマイ仕掛けのおもちゃ 誰かがいないと笑顔になれない
過ぎ去った出来事を メールを開いてみてた 忘れてしまうのはしかたない
あなたの好みが 私の好み 昨日まで夢中で聴いてたお気に入りはもうない
夢を語り合えたら あなたのイメージがふくらんだ
あなたのイメージに添わない私を あなたは急(せ)かす
プチ鬱な私に気が付いてくれたあなたがほんとは打ちひしがれてた
芽吹き 花開く季節がもうすぐそこにあるのに
背中を見送らなければならない私
ねえ 聞いてもいい? あのときあなたはなんて言ったの?
無理にとは言わないけれど・・・
うん。聞いてもいいよ ちゃんと私のこと知ってほしいから
こっそりだけど 聞いてね私の憂鬱
【BGM:TAMさん(http://www.tam-music.com/)の『花時』】
【POEM:DJ K氏。 ペコリ(o_ _)o)) 】
日本のサイトではなかなか視聴できるのがなかったので
韓国のサイトから引っ張ってきちゃいました(。-∀-)ニヒ♪
にゃんこは韓国語全くもってわからなかったので探すのに少々苦労しましたが
いくつかある中の3パターンをペタペタ(○・ω・)ノノ□"
映像を拝借したサイトはDAUM様でございます(*- -)(*_ _)ペコッ
水色文字は韓国語の歌詞ですが、文字化けしました・・
ごめんちゃい(。-人-。) ゴメンネ
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요(*2)
태초부터 시작된 하나님의 사랑은
우리의 만남을 통해 열매를 맺고
당신이 이 세상에 존재함으로 인해
우리에게 얼마나 큰 기쁨이 되는지
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
지금도 그 사랑 받고 있지요(*2)
태초부터 시작된 하나님의 사랑은
우리의 만남을 통해 열매를 맺고
당신이 이 세상에 존재함으로 인해
우리에게 얼마나 큰 기쁨이 되는지
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
지금도 그 사랑 받고 있지요(*2)
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요(*2)
당신의 삶 속에서 그 사랑 받고 있지요
これは誰かのプロモーションかしらねぇ``r(^^;)ポリポリ
ヵナリ━━d(。ゝェ・´)━━ィィ!!
賛美歌バージョンかにゃ(o^-^o)
韓国の手話バージョンにゃ(o^-^o)
途中の寸劇みたいなのは全く何をやってるかわからないけど
ほほえましいね♪
(画像クリックでアマゾンにワープ)
きみは愛されるため生まれた
作詞・作曲/イ・ミンソプ
訳詞/神 明宏 朴 鍾弼 & B.B.J.
きみは愛されるため生まれた
きみの生涯は愛で満ちている
きみは愛されるため生まれた
きみの生涯は愛で満ちている
永遠の神の愛は われらの出会いの中で実を結ぶ
きみの存在が 私にはどれほど大きな喜びでしょう
きみは愛されるため生まれた 今もその愛受けている
きみは愛されるため生まれた 今もその愛受けている
(イ・ミンソプ公認訳)
(C)2004 Lee Min Sup/LIFE MUSIC(WORD OF LIFE PRESS MINISTRIES)
ちなみに日本語版「きみは愛されるため生まれた」
松本優香さんと原田博行さんの歌のプロモーションは、
コチラで視聴できまする(*・∀-)☆
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
日記も付けてるので
どーぞ(●´д)人(д`●)ョロシク☆
⇒ nyanko's fotolog
毎月2日に更新していきます(*´ー`*)
どうもありがとー♪(*・∀-)☆
突然ですが3月末でCASPEEEのサービスが終了します。少しずつ下記サイトへ移動してますので★ヨロヨロ♪
にゃんこのお気に入りも入れてみました♪^w^
最新データのみ聴けます♪
もっと聴きたい場合は元サイトへ飛んで下さい★ have fun!!